

В соответствии с постановлением от 21 июня 2010 года № 551, дистрибьюторские компании в условиях свободного рынка могут самостоятельно выбирать язык дубляжа или озвучивания, если работы по дублированию или озвучиванию иностранной картины будут выполнены исключительно на территории Украины. А вот титрование на украинском языке не является обязательным. Таким образом, иностранные фильмы, которые демонстрируются на территории Украины, должны быть дублированы, озвучены или субтитрованы на украинском языке.
Такое объяснение распространила пресс-служба Министерства культуры и туризма
|