В соответствии с постановлением от 21 июня 2010 года № 551, дистрибьюторские компании в условиях свободного рынка могут самостоятельно выбирать язык дубляжа или озвучивания, если работы по дублированию или озвучиванию иностранной картины будут выполнены исключительно на территории Украины. А вот титрование на украинском языке не является обязательным. Таким образом, иностранные фильмы, которые демонстрируются на территории Украины, должны быть дублированы, озвучены или субтитрованы на украинском языке.
Такое объяснение распространила пресс-служба Министерства культуры и туризма
Никто из авторов, участников, администраторов и лиц, как-либо ещё связанных с доменным именем dokuchaevsk.info не несёт ответственность за появление неточной или ложной информации, а также за использование вами данных, содержащихся на этих веб-страницах либо найденных по ссылкам с них.
При использовании материалов сайта, гиперссылка на dokuchaevsk.info обязательна.
Открытие страницы: 0.12 секунды